An angel watching over a boy. This angelwith these wings, that Méliès could have invented, will never leave Arrietta's films. As if it had become his guardian angel, watching over his preserved childhood, a smile haunting his cruelest films...
Emile Breton
Arrietta scrutinizes and stalks the people he freezes on celluloid in the manner of filmmakers like Jacques Rivette, Jean Eustache and Jacques Rozier, yet, at the same time, he instills an atmosphere of fantasy reminiscent of Jean Cocteau. This symbiosis, rarely faulted, produces very beneficial effects.
Gérard Courant
Un ange surveille le garçon. Cet ange et ses ailes, que Méliès aurait pu inventer, ne quitteront plus guère les films d'Arrietta. Comme s'il était devenu son ange tutélaire, celui qui veille sur son enfance préservée, un sourire qui hante ses films les plus cruels...
Emile Breton
Adolpho Arrietta - La Imitacion del Angel, 1966 (video excerpt):